Доверителен фонд

НАСТОЯЩИЯТ ДОВЕРИТЕЛЕН АКТ е основан 2011 година

между:

  1. СПОРТИНГ ИКСЧЕЙНДЖ (КЛИЕНТИ) ЛИМИТЕД (регистрационен номер: 03994762) с офиси на адрес Уотърфронт, Хамърсмит Ембанкмънт, ул. „Чанселорс”, Хамърсмит, гр. Лондон, W6 9HP (наречена Доверител, като това название включва доверител или доверители за периода на действие на настоящото Споразумение); и
  2. BETFAIR-LIMITED (регистрационен номер: 05140986) с офиси на адрес Уотърфронт, Хамърсмит Ембанкмънт, ул. „Чанселорс”, Хамърсмит, гр. Лондон, W6 9HP (наречена Компания).

Където

  1. Компанията и Групата от компании предлагат услуги за извършване на залози към потребители. Всеки Потребител следва предостави средства в Тръста преди за да използва предоставяните услуги за залози, като те ще бъдат задържани от името на всеки Потребител от Доверителя, като те следва да са подвластни на разрешенията, разпоредбите, указанията на настоящия Акт.
  2. Където спрямо приложимите Условия и Правила, всеки Потребител е задължен да заплати Такси към Компанията или към Групата от компании, и където спрямо Условията и Правилата на Тръста, Доверителя е задължен да изтегли от името на Потребителя равностойна сума на дължима Такса от сумата внесена в Доветителния Фонд и да заплати на Компанията и/или Групата от компании с цел покриване задълженията на Потребителя.
  3. Спрямо Условията на Тръста, Доверителят е упълномощен също да заплати дължима лихва и други суми от Доверителния Фонд към Компанията и към Групата от компании.
  4. Настоящият Акт подтвърждава условията при които Доверителя взаимодейства с Доверителния Фонд от името на Потребителя, Компаният и Групата от компании.

СЪДЪРЖАНИЕ

  1. Интерпретация
  2. Декларация на Тръста
  3. Внасяне на средства
  4. Дял на Потребителя
  5. Лихва и други суми
  6. Такси
  7. Дял на Компанията и Групата от компании
  8. Разходи на Тръста
  9. Извършване на залози и услуги за ползване на услуги за залози
  10. Печалби и загуби
  11. Закриване на сметки и изтегляне на суми от Потребители
  12. Изтегляне на средства от Компанията и Групата от компании
  13. Изтегляне на средства от Доверителя
  14. Прекратяване съществуването на Тръста
  15. Разпределение при прекратяване на съществуването на Тръста
  16. Указания към Доверителя
  17. Допълнителни правомощия на Доверителя
  18. Пълномощие за действие на упълномощено лице
  19. Отговорност
  20. Изплащане на компенсации и гаранции
  21. Оттегляне и назначаване на Доверители
  22. Права на банките
  23. Нанасяне на поправки
  24. Невалидност
  25. Ноти
  26. Други
  27. Приложима Юрисдикция и Закон
  28. Ответна страна
  1. Приложение 1 Депозиране на средства
  2. Приложение 2 Изтегляне на средства

НАСТОЯЩИЯТ АКТ СЪБЛЮДАВА и гласи както следва:

  1. Интерпретация

    Настоящите изрази следва да се тълкуват спрямо посочените определения освен в случаите когато контекста изисква това:

    Приложение следва да се тълкува като приложение (отнасящо се към Акта) към Споразумението за Търговски услуги, сключено между Доверителя и дадена банка, като то може да се допълни или промени през определен период, като то следва да бъде третирано като Приложение към целите на настоящия Акт;;

    Наличен баланс за залози следва да се тълкува като натрупана сума, която всеки Потребител има право да заложи или предложи за облог на залог и който е изчисляван спрямо Клаузата 9.2;

    Банки следва да се тълкуват като Барклис Банк (Barclays Bank plc) и Кралската Банка на Шотландия (Royal Bank of Scotland plc) или други банки, с които Компанията и/или Доверителите работят и които са определени от Доверителя като банка за целите на този Акт;

    Облагодетелствено лице следва да се тълкува като всеки или индивидуален Потребител, Компанията или Група от компании;

    Дял на облагодателстваното лице следва да се тълкува като дяла, който всяко облагодателствано лице притежава във Фонда на Доверителя, като:

    1. по отношение на Потребителя, следва да се тълкува като Дял на Потребителя;
    2. по отношение на Компанията, следва да се тълкува като Дял на Компанията; и
    3. по отношение на Група от компании, следва да се тълкува като Дял на Група от компании;

    Загуби от залози следва да се тълкуват като загубена сума при извършен и приключен залог от страна на Потребителя при ползване на Услуги за Залагане;

    Услуги за Залагане следва да се тълкуват като средства предоставени от страна на Компанията и Група от компании за извършване на залози;

    Печалби от залози следва да се тълкуват като суми спечелени от Потребителя при приключване на залози при използане на предоставяни услуги за залози;

    Работен ден следва да се тълкува като всеки делничен ден (с изключение на събота и неделя) в който обикновенно банки или финансови институции работят с клиенти и разнородни финансови институции в Лондонското Сити;

    Въстановяване на суми следва да се тълкува като искане за обратно плащане по кредитна карта от страна на Потребителя и обработено от Доверителя или която и да е друга респективна страна;

    Дял на Компания следва да се тълкува като дял на Компанията в Тръстовия Фонд, изчислена спрямо Клауза 7.1;

    Текущ лимит следва да се тълкува спрямо термина определен в Клауза 9.2;

    Такси следва да се тълкуват като различни дължими суми от страна на Потребителя към Компанията и/или дадена Група от компанията спрямо приложимите Условия и Правила по отнопение на прилагането на Услуги за Залози и следва да включи, без изрично ограничение до, суми дължими като комисиона за печалби от залози или дадена награда.

    Група компании следва да се тълкува като член на група, която предоставя на Потребители услуги за извършване залози, само в случай че те са внесли средства в Тръста;

    Дял на Група компании следва да се тълкува като дял Група Компании в Тръстов Фонд, посочена спрямо клауза 7.2;

    Член на група следва да се тълкува всяко главно бизнес действие или дъщерна организация на Компанията и всеки 50% или повече притежавани от съдружие от такива компании, и които в съответствие с условията на приемане на дъщерни компании и главни компании следва да се тълкува спрямо условията на секция 258 от Акта за Компании от 1985;

    Лихва следва да се тълкува като:

    1. всяка натрупана лихва в Тръстовия Фонд в резултат от депозирането им в банкова сметка, сметка за финансови пазари или депозитна сметка; и
    2. всеки приход или натрупана лихва или дължима за всяка инвестиция в която е инвестирал Тръстовия Фонд,

    получени или дължими от Попечителите във всеки един случай, и формирайки част от Тръстовия Фонд;

    Инвестиции следва да се тълкува като банкови депозити във финансови пазари, документи за депозити, корпоративни бондове, търговски книжа деноминирани в английски паунди, лихви или участия или участия в дружества с ограничена отговорност или други колективни инвестиционни схеми (включително, и особено средства за финансови пазари), деривативни инструменти (включително фючъри, опции и договори за производни) сключени с хеджинг цели, и други подобни видове инвестиции които могат от време на време да бъдат договаряни от една страна от Доверителя и Кралската Банка на Шотландия (Royal Bank of Scotland plc) и Барклис Банк (Barclays Bank plc) от друга страна като подходящи инвестиции за Тръстовия Фонд и възоснова (на други дела) на факт че те са ниско рискови възможности;

    Спроразумение за Търговски Услуги следва да се тълкува като споразумение между Доверителя и Банката, спрямо което Банката изказва съгласие да извърши определени транзакции свързани с услуги за извършване на залози и обработи с цел клиъринг и приключване на залози;

    Други сумис ледва да се тълкува като всяка сума или други ценни книжа получени или подлежащи на получаване от Доверителя (независимо дали те са от основна същности или друга такава) и представляващи част от Тръстовия Фонд, които не представляват част от Дяла или Лихвата на Потребителя;

    Съответен Потребител следва да се тълкува спрямо тълкуванието на Клауза 13;

    Заложена сума следва да се тълкува спрямо Клауза 9.1;

    Телефонна Услуга за Извършване на Залози следва да се тълкува като телефонна услуга за извършване на залози, посредством която се предостават услуги за извършване на залози на определени интервали от страна на Компанията или Групата компании;

    Условия и Правила следва да се тълкува като условия и правила, установени между Компанията и/или Група от компании и други лица, подлежащи на промени през известен период от време, които ръководят личната употреба ма услуги за извършване на залози и предоставени от страна тази Компания или Група Компании (според конкретния случай);

    Тръст следва да се тълкува като сключено споразумение за тръст, създадено в съответствие е настоящия Акт и подлежащ на промени през определен период от време;

    Разходи на Тръста следва да се тълкува, като всички разходи, такси и дължими суми в следствие на административни, оперативни и изпълнителни действия на Тръста (включително, но не и единствено, на дадена компенсация към даден Доверител), включително разходи подрещнати от Доверителя при изготвянето на настоящия Акт или назначаване на съвместен доверител;

    Тръстов Фонд следва да се тълкува като всяка собственост (включително средства в кеш) притежавана от Доверителя спрямо разпоредбите на Тръста;

    Потребител следва да се тълкува като индивид, които използва Услугите за Извършване на Залози през определен период и който е приел настоящите Условия и Правила;

    Потребителски Дял следва да се тълкува, като дяла на всеки Потребител в Тръстовия Фонд изчислен спрямо разпоредбите на Клауза 4; и

    Пособията на страницата следва да се тълкуват, като самата страница предоставена от Компанията и/или Групата Компании към потребители с цел предоставяне на Услуги за Извършване на Залози.

    1. 1.1Освен в случаите, когато това е посочено изрично, в този Акт :-
      1. думите, които носят единствено число следва да включват и множествено число и обратно;
      2. думите, които съдържат мъжки или женски род само, следва да включват в себе си и определенията за противоположния пол;
      3. страна, следва да включва бизнес или множество индивиди независимо от това дали те са частни или обществени;
      4. отнасяния към прилагане на решения следва да се третират като включващи отнасяния към подобни прилагания като приложени отново или променени;
      5. отнасяния към клаузи следва да се тълкуват като клаузи от настоящия Акт.
    2. 1.2Заглавията на клаузите следва да се използват само за справка и не следва да повлияят на създаването или приложение на дадено право.
    3. 1.3Справки към настоящия Акт следва да се тълкуват като извършване на поправки или допълнения през определен период.
  2. Декларация на Тръста

    Доверителят обявява, че изказва доверие към Тръстовия Фонд по отношение на получаването на облаги от страна на облагоделствените лица (всяко от които ще получава облагодетелствена лихва в Тръстовия Фонд под формата на сума представена като Дял на Облагодателственото лице), като то е подвластно и изразено в съответствие с клаузите на настоящия Акт.

  3. Внасяне на средства

    1. 3.1Потребителят има право да внася средства във всеки един момент. Упътванията за това, как се извърпва депозит са изложени в Приложение 1 към настоящия Акт.
    2. 3.2Получени средства в Тръста от името на Потребител (без допълнително обременяване с декларацията за доверие упомената в Клауза 2) следва да се задържат от Доверителя (сред други дела) с цел да предостави гаранция за всяко задължение за плащане, които Потребителя може да посрещне (спрямо друг Потребител или иначе) при използване на Услуги за Извършване на залози.
    3. 3.3Всеки Потребител ще има възможност да използва Услугите за Извършване на Залози, единствено при достатъчна наличност на баланс за извършване на залози, като този баланс се задържа с Доверителя от негово име с цел покриване на границата за ограничение при извършване на залози.
  4. Потребителски Дял

    1. 4.1Всеки Потребителски Дял в Тръстовия Фонд, в съответствие с Клауза 17.1, през определен период ще се равнява на натрупаната сума от всички изчистени средства получени от Потребителя към Доверителя, едновременно с натрупаната сумата на всички печалби от залози за този Потребител (при условие, че комуникацията относто тези печалби е получена в съответствие с Клауза 10.1), след изваждане на натрупаните суми:

      1. натрупаните суми от тегления и/или изплащания (и получавания) такъв Потребител в съответствие с Клауза 11 на настоящия Акт;
      2. Възстановяване на суми обратно по дебитни / кредитни карти с разрешение на такъв Потребител;
      3. натрупани загуби за такъв Потребител;
      4. натрупани суми, които са изплатени или изтеглени от Дяла на Потребителя по отношение на Клауза 6.1 в съответствие с Таксите за този Потребител; и
      5. натрупаните суми като такси или намаления изисквани от закона през определен период,

      като при всеки подобен случай, Потребителя е внесал първо сумата към Тръста и след това е изпълнил задължението за плащане.

    2. 4.2Потребителят носи лична отговорност за отчитане на такси или задължение, които той следва да покрие в резултат на извършване на залози.
    3. 4.3Всяки потребителски интерес в Тръстовия Фонд представлява единствено интерес в кешовия еквивалент на Потребителския Дял на този Потребител. С цел избягване на двузначност, Потребител не притежава лихва или ценни книжа в които Тръстовия Фонд е инвестирал чрез Доверителя през периодите в които е възможно прилагането на Клауза 17 по-долу.
  5. Лихва и други суми

    Потребителите нямат право да получават лихви или други суми. Лихви и други суми се задържат от Доверителя в полза на Компанията и/или Групата от компании в договорени и оповестени до Доверителя предварително дялове. Доверителят е упълномощен, и следва да заплати лихва и други суми към Компанията и/или Групата от компании през определен период.

  6. Такси

    1. 6.1Спрямо Условията и Правилата на настоящото споразумение, стойността на дължими такси от Потребителя към Компаниятата или Групата от компании (като тази стойност следва да бъде уповестена на Доверителя от страна на Компанията или, при според случая съответната Група от компании) следва спрямо тези такси да стане дължима и да се изтегли от Потребителския Дял на този Потребител, с цел да се задържи в тръст на Компанията или Групата от компании спрямо случая.
    2. 6.2Доверителят следва да заплари на Компанията и на Групата от Компании дължими суми по отношение на Такси към сметки въз основа на известие от Компанията, или Групата от Компании спрямо случая.
    3. 6.3При задържане на сума за дадено плащане към Компанията, или съответната Група Компании отнасящи се към Клауза 6.1, от страна на Доверителя, задължението на Потребителя да заплати дължимите такси отпада.
  7. Дялът на Компанията и Групата Компании

    1. 7.1Дялът на Компанията в Доверителния Фонд се съдържа от общите натрупани суми от:

      1. задържани такси в Доверителя от името на Компанията по отношение на Клауза 6.1;
      2. в съответсвие с Клауза 8, лихва задържана от името на Компанията в резултат на Клауза 5; и
      3. в съответсвие с Клауза 8, всяка друга сума задържана от името на Компанията по отношение на Клауза 5,

      като при всеки един случай, те ще бъдат внасяни в Доверителния Фонд, но с цел избягване на неясност не следва да включват в себе си суми от Потребителски облози.

    2. 7.2Делът на всяка компания от Групата ще се състои от такси от името на Групата Компании задържани от Доверителя в съответствие с Клауза 6.1, и подвластни на Клауза 8, както и лихви или други суми от името на Групата Компании подвластни на Клауза 5.
  8. Разходи на Тръста

    Доверителят е упълномощен да изважда разходи на Тръста от лихви и/или други суми освен в случаи когато Доверителя реши да поеме и носи отговорност за такива разходи и такси.

  9. Извършване на Залози и Ползване на Услуги за Извършване на Залози

    1. 9.1При решение на Потребител да използва услуги за извършване на залози (независимо дали това е чрез поставяне на оферта за залог или приемане на залог или друга форма), Доверителя следва да удържи тази сума от Потребителския Дял ( Заложена сума) като Компания или, в случай че това е приложимо, съответната Група Компании, като уведомява в случай на необходимост покритието на ограничението за залог на Потребителя (независимо дали това са други Потребители или Компанията или която и да е друга Група Компании) в резултат на използването на Услуги за Извършване на Залози. Потребител не притежава правото да изтегли обратно заложена сума, освен в случаите указани в Клауза 11.2.
    2. 9.2Наличният потребителски баланс за залози се равнява на Потребителския Дял минус общата сума Потребителски облози за всеки индивидуален случай ( Текущо ограничение) освен в случаите когато залога за който е извършен облог бъде обявен за отменен или невалиден, или в случаите когато Потребителя спечели облога като по този начин ще се превърнат в част от нейния / неговия наличен баланс за залагане и Потребителски Дял.
    3. 9.3Доверителят следва да предостави на Компанията, и в случай че това е приложимо Групата Компании, актуализирана информация за всяко текущо ограничение на Потребителя и наличен баланс за залагане с оглед на това Компанията и (ако това е приложимо) Групата Компании да могат да:

      1. определят годността на Потребителя, в съответствие с Правилата и Условията да получава Услуги за Извършване на Залози; и
      2. предоставят тези данни на Потребителя посредством уеб-базираните инструменти или телефонни оператор.
    4. 9.4Доверителят следва да поддържа точна справка за всеки Дял на облагодетелстваното лице, както и на текущото ограничение за залози на Потребителя, заедна с наличния баланс за залагане във всеки един момент така че да може да произведе писменна справка в случай на поискване.
    5. 9.5Всяко облагодателствано лице приема, че изчисленията на Доверителя относно Дяла на облагодателстваното лице (в случаите когато тези облагодетелствани лица са потребители), ограничителния лимит за залагане на Потребителя и наличния баланс за залагане са окончателни, и в отсъствието на установена важна грешка, не подлежат на разследвания или запитвания.
  10. Печалби и Загуби

    1. 10.1Доверителят ще прехвърли Печалби от залози (след респективно изваждане на приложими такси) или Загуби от залози чрез добавяне или изваждане от сумите, отговарящи на всяки Потребителски Дял, след получаване на подтвърждение от страна на Компанията или от Групата Компании (в съответствие с приложимостта) след обявяване на краен резултат за всеки залог.
    2. 10.2Доверителят е упълномощен да прехвърля суми, които са взети или преведени по погрешка от Доверителя, независимо от това дали те са Печалби от Залози или други, от Потребителския Дял към друг Потребителски Дял с цел корегиране на извършена грешка. Всяка сума от Печалба за Залози или друга сума преведена по погрешка към Потребителски Дял и изтеглена от Потребителя, следва да се третира като дължим дълг от страна на Потребителя към Доверителя при превеждане на погрешна сума и следва да се изплати обратно от Потребителя към Доверителя в рамките на исканите срокове от страна на Доверителя.
  11. Закриване на Сметки и Изтегляне на Средства от страна на Потребителите

    1. 11.1Доверителят има едностранното право да закрие Потребителска сметка и да въстанови наличния баланс за залагане към Потребителя по всяко едно време, като това може да бъде извършено без предварително оповестяване на Потребителя. Доверителят ще въстанови на Потребителя сумите за облози до състояние в което Потребителя може да ги изтегли спрямо Клауза 11.2.
    2. 11.2Потребител може по всяко време да изтегли сумата от Доверителния Фонд до сумата от наличен баланс за залагане. Потребител не може да изтегля заложена сума освен за залози, които са анулиране, отменени или приключени в негова / нейна полза. Всяка сума изтеглена от Потребителя са подвластни на изваждане на суми спрямо условията на Акта.
    3. 11.3Процедурата за теглене на средства са указани в Приложение 2 на настоящия Акт. Всякакви плащания направе от Доверителя в съответствие с тези процедури ще отхвърли задължения на Доверителя по отношение на такова плащане.
  12. Теглене на Средства от Компанията или Група Компании

    1. 12.1Компанията или Групата Компания може по всяко едно време чрез устно или писмено известие към Доверителя да изтегли целия или част от дяла на Компанията или Групата Компании (според случая), като извършване на плащане в съответствие с условията на това известие ще отнемат отговорността от Доверителя за това плащане.
    2. 12.2случай, че стойността на активите на Доверителния Фонд спаднат под общата стойност на Потребителските дялове ( Съкращаване), правата на Компанията и Групата Компании да изтеглят средства спремо Клауза 12.1 следва да се отнемат до момента, в който това ‘Съкращаване’ се преодолее.
  13. Теглене на Средства от страна на Доверителя

    При внасяне на средства от Потребителя ( Съответния Потребител) в Доверителния Фонд, които в последсвие са върнати обратно чрез искане от разплащане с кредитна карта и в резултат на което Доверителя или съответната Група Компании са юридически обременени за заплатят еквивалентна сума на дължимата, Доверителя има правото да изтегли средства с цел разплащане на дълг от Съответния Потребителски Дял, и в случай на недостатъчна налични средства от страна на Потребителя, Доверителя ще захрани баланса по дължимото плащане от Дяла на Компанията, като баланса ще остане дължим дълг от Съответния Потребител към Доверителя и следва да бъде заплатен от обратно на Доверителя в рамките на указан период. С цел избягване на двусмислие, Доверителя няма право да изтегля средства от Доверителния Фонд с цел покриване на искане за плащане при възстановяване на плащане с кредитна карта от средства, които се явяват собственост на друг Различен Потребител от този извършил искането за възстановяване на плащане.

  14. Прекратяване на Тръста

    Доверителят има едностранното право да прекрати Тръста във всеки един момент. При прекратяване на Тръста, Доверителния Фонд следва да бъде разпределен в съответствие с изложената Клауза 15.

  15. Разпределение в случай на прекратяване

    1. 15.1При прекратяване на Тръста, разпределението по отношение на Доверителния Фонд следва да се извърши по следния ред:

      1. първо, за покриване на всички реални и евентуални пасиви на Доверителя по отношение на Тръста;
      2. второ, към всеки Потребител до еквивалентната сума на неговия Потребителски Дял; и
      3. трето, към Компанията или всяка Група Компании до еквивалентната сума на Дяла на Компанията или Групата Компании респективно;
    2. 15.2В случай, на недостатък на налични за дистрибуция активи към Потребителите, Потребителите следва да споделят недостига в пропорционална зависимост на своите дялове в Доверителния Фонд.
    3. 15.3В случай, на недостатък на налични активи за дистрибуция към Компанията или Групата Компании, Компанията и Групата Компании следва да споделят недостостига в пропорционална зависимост на своите дялове в Доверителния Фонд.
  16. Указания към Доверителя

    1. 16.1Доверителят следва да разчита на указания или напътствия дадени му от Облагодателственото лице, като това не включва допусната грешка при пренасянето им или при осъзнаването че подобни указания или напътствия не са искренни, и (при липсата на съществена грешка, съществена измама или фалшифициране) , като подобни указания или напътствия следва да се считат за предадени в рамките на настоящия Акт валидни упътвания и указания от Облагодателстваното лице към Доверителя, и като се вземе под внимание че Доверителя може да откаже да следва тези указания и напътствия спрямо разумна преценка за недостатъчност, непълнота, и неконсистентност или невъзможност на получаване в разумни срокове за действие от страна на Доверителя, като респективно при подобни случаи Облагодетелстваното лице носи отговорност за загуби, искове или разходи посрещнати от Доверителното лице при изпълняване на тези упътвания.
    2. 16.2Доверителят може да се въздържи от изпълнение на дела, които спрямо негова преценка могат да доведат до нарушаване на законови рамки или юрисдикции или директиви или регулации на дадена институция или държава, извършването на които в противен случай могат да доведат подвеждане на лице под отговорност.
  17. Допълнителни Правомощия на Доверителя

    1. 17.1В допълнение на вече дадените му правомощия от Закона, Доверителя има следните права които може да прилага по всяко едно време според тяхната приложимост:

      1. право да инвестира Тръстовия Фонд в даден банков сертификат, сметка за финансов пазар, депозитна сметка или друга инвестициона сметка;
      2. право да депозира в банка, тръстова компания или подобни институции във Великобритания документи притежание на или свързани с Тръста с оглед осигуряване на сигурност;
      3. право да извършва дела и да подписва, подпечатва, изпълнява и доставя подоби Актове и документи , които той като Доверител счете за необходими или решаващи за правилното управление и контрол на Тръстовия Фонд или за необходимото изпълняване или прилагане на дадени Актове или приложение;
      4. право да наема или заплаща на агент базиран където и да е по света, като и адвокат, банкер или счетоводител или други агенти за изпълнението на действия изисквани от настоящите актове;
      5. право да разпределя, завзема или разпределя собственост (или бъдещи приходи от нейната продажба) през периода определен от настоящия Акт с оглед покриване на дял или лихва (включително дял или лихва на Доверителя) в Доверителния Фонд или прихода от него спрямо едностранното решение на Доверителя (без необходимо допълнително разрешение), което той счита за приложимо в дадения случай;
      6. право да разпределя или прилага пасиви които са изплащаеми от страна на Доверителния Фонд (или част от него) като отговорност на Доверителния Фонд (или част) спрямо преценката и едностранното решение на Доверителя; и
      7. право да извършва промени спрямо преценката на Доверителя които отговарят за сума държана от Доверителя за конкретен Потребител (в съответствие с неговия Потребителски Дял) при:
        1. случаи, когато Потребителя е действал нечестно, подвеждащо или друг начин нарушаващ правилата на прилагащите се Правила и Условия; и
        2. случаи, когато Доверителя счита че сумата която се задържа за Потребителя (представена чрез Потребителски Дял) е неправилна поради нечестност, измама или веществено нарушение.
  18. Право да действа като Отговорен Изпълнител

    Доверителят има право, при изпълняването и прилагането на всички или част от актовете и в съответствие с дадените му правомощия от този Акт за Тръст, да работи като Отговорен Изпълнител/и в протежение на дейността му като Доверител.

  19. Отговорност

    1. 19.1Доверителят не носи отговорност за действия, искове, искания и процедури повдигнати или направени срещу него или негови пълномощници, като всички разходи, щети и други пасиви от каквото и да е естество свързани с Акта или Тръста, с изключение на искове и отговорности възникнали от приложено невнимание, измама или предумишлена повреда от страна на Доверителя, негови служители или изпълнители.
    2. 19.2Доверителят не носи отговорност за неправомерно държание на лица назначени от него, или да наблюдава изпълняването или действията на такива лица.
    3. 19.3Доверителят не е задължен да предостава нора към някого относто изпълнението на Акта.
  20. Възнаграждение и компенсация

    1. 20.1Доверителят има право на възнаграждение (което представлява част от разходите на Тръста и които следва да се заплатят в съответствие с Клауза 8 на този Акт) по отношение на предоставени услуги спрямо условията на тази Акт и на базата на установени писмено с Компанията правила.
    2. 20.2Изключвайки следващите клаузи, Доверителя има право да се компенсира за и срещу понесени от него загуби, отговорности, искове, процедури, такси, глоби, разходи по отношение на Тръста и в съответсвие с държаните активи в Доверителния Фонд при условие че, всяка понесена отговорност от страна на Доверителя по отношение на възставноване на суми при разплащания с карти, Доверителя има право да получи компенсация само за сумата изтеглена от Съответния Потребителски Дял и/или Дял на Компания (спрямо дадения случай) в съответствие с Клауза 13.
  21. Оттегляне и на Назначаване Доверители

    1. 21.1Доверител има право да се оттегли по всяко едно време след предварително известяване към Компанията, като не се изисква допълнително пояснение и не се прилага отговорност за понесените разходи при извършване на такова оттегляне, които следва да се изтеглят от лихвата или други суми. Оттеглянето на Доверителя не е в сила, до момента в които нов Доверител/и не встъпи в роля.
    2. 21.2 Компанията има право да назначи нов Доверител по всяко едно време, като новото назначение следва да натъпи в съответствие с условията на настоящия Акт
    3. 21.3случай, че Доверителя (бъдейки единствен Доверител или единствената Тръстова корпорация), даде известие за оттеглянето си спрямо Клауза 21.1, Компанията следва да приложи добра воля при назначаването на нов Доверител/и.
  22. Права на Банките

    1. 22.1В съответствие с условията на даденото Приложение, всяка Банка има право при наличието на дадени обстоятелства, да бъде назначена като Доверител на Тръста или като заместител или като допълнение към настоящия екип от Доверители.
    2. 22.2В случай, на назначаване на Банка за Доверител, условията на настоящия Акт следва да се изградят или да са подвластни на условията на съответното Приложение.
    3. 22.3Копие на всяко Приложение следва да е на разположение на Доверителя при поискване.
  23. Промени

    1. 23.1Нито една промяна, вариация или допълнение към настоящия Акт (Промяна) не може да влезе в сила освен ако не е представена писмено и е подписана от Доверителя, и съдържа предварително писмено съгласие от всяка Банка.
    2. 23.2Съгласието на Потребителите не се изсква по отношение на нито една Промяна, ако тя е извършена в съответствие със законовите и регулаторни разпоредби или която е необходима или искана с цел подобряване функционирането на Тръста или предлаганите Услуги за Извършване на Залози.
  24. Невалидност

    В случай, че дадена клауза на настоящия Акт е невалиден или неприложима, такава клауза следва (до толкова до колкото тя е невалидна или неприложима) да се счете за неприложима и да бъде изключена от настоящия Акт, като тя по никакъв начин не следва да повлияе на останалите клаузи на този Акт. Страните следва да приложат необходими усилия за да заменят невалидните и неприложими клаузи с валидни такива, възможно най-близки по значение до първоначално съставените такива.

  25. Ноти

    1. 25.1AВсяка нота, напътствие или иск или друга комуникация отправена към лице или клауза на този Акт (друга освен услуга за обработване или друг документ свързан с разпоредбите на даден Съд и отнасяща се към Клауза 25.2) следва да бъде представена писмено, подписана от или от името на лице което я доставя или изпраща посредством факс, препоръчана поща на адрес и на вниманието на съответното лице посочено в Клауза 25.4. Всяка нота изпратена по посочения начин чрез факс или поща ще се счита за доставена ако тя покрива тези изисквания :

      1. чрез факс, 12 часа след часа на изпращането;
      2. чрез препоръчана поща, 48 часа след часа на изпращане, независимо от това дали тя е била върната обратно;
      3. чрез препоръчана поща извън Великобритания, 5 дена след датата на изпращане.
    2. 25.2TДоверителят, Компанията и всяка Група Компании може също да осъществяват комуникация помежду си и с който и да е Потребител чрез и-мейл, като всяка нота, насока, искане или друга комуникация следва да е дадена или предадена или спрямо разпоредбите на този Акт следва да се третира като дадена ако е изпратена чрез и-мейл до и-мейл адреса посочен по-долу в случай на Доверител, Компания или Група Компании или до и-мейл адрес, който е предоставен от всеки Потребител при регистрация с Компанията и/или Групата Компании, които също може да бъде актуализиран от време на време
    3. 25.3Облагодетелствените лица безприкословно изказват съгласие да приемат услуга за обработване или други документи отнасящи се към процеси на даден Съд чрез лична услуга, доставка на даден адрес посочен в Акта, чрез поща или друг метод разрешен от Законодателството на Англия, Законодателството на мястото на предлагане на услугата или Законодателството на територията на която ще се подвеждат отговорности.
    4. 25.4Адресът за всеки Доверител, Компания или индивидуален Потребител за целите на Клауза 25.1 е както следва:

      Доверителя

      Адрес: Waterfront, Hammersmith Embankment, Chancellors Road, Hammersmith, W6 9HP
      На вниманието на: Секретаря на Компанията
      Факс: 0044 2088348001
      И-мейл: legal@betfair.com
      Компанията

      Адрес: Waterfront, Hammersmith Embankment, Chancellors Road, Hammersmith, W6 9HP
      На вниманието на: Секретаря на Компанията
      Факс: 0044 2088348001
      И-мейл: legal@betfair.com
      Потребител

      Адрес, и-мейл, факс: адрес, и-мейл или факс предоставени от Потребителя при неговата регистрация с Компанията и/или Групата Компании, и актуализиран редовно.
      На вниманието на: Потребителя
    5. 25.5При предлагането на подобна услуга, за валидно представяне ще се счете доставяне на пощенски плик, който съдържа подобна нота ако тя е правилно адресирана и доставена или на адреса посочен по-горе или във власта на пощенстките власти като препоръчано писмо, или при изпращане на факс след предварително уверение за способността на получателя да приеме същото.
    6. 25.6Нота доставена лично на лице/лица намиращи се в офиса на Доверителя следва да се счете за доставена, независимо от последвали промени в персонала на лицето държащо този офис.
    7. 25.7Независимо от под-клаузи 25.1, 25.2, 25.4 и 25.5 всяка нота, напътствие или иск отнасящ се към прилагането на Тръстовия Фонд от дадено Облагодетелствено лице към Доверителя следва да се третира като дадено своевременно или получено преди реалното му получаване от Доверителя.
  26. Други

    1. 26.1Периода за пожизнената рента приложим към Тръста и създаден от настоящия Акт следва да е 80 години от настоящата дата.
    2. 26.2Настоящият Акт е окончателен.
    3. 26.3Всяка страна от настоящия Акт има право да предаде правата си спрямо този Акт без предварително съгласие от ответната страна.
    4. 26.4Потребител няма право да прехвърля или предава всички или част от своята лихва или права като Облагодателствано лице спрямо Тръста и всеки Потребител е длъжен да даде писмена нота на Доверителя в случай, че реши да се откаже от права си под формата на ипотека, гаранция, хипотетична гаранция или друг начин (освен чрез използването на Услуги за Извършване на Залози и създаване на Текущ Ограничителен Лимит). Доверителят може да даде или задържи съгласието си спрямо подобна предложена гаранция под формата на ипотека, гаранция, хипотетична гаранция или друг начин от страна на Облагодетелстваното Лице и може да приложи подобни условия които Доверителя счете за пригодни.
  27. Приложима Юрисдикция и Закон

    1. 27.1Настоящият Акт и взаимоотношенията между страните спрямо него следва да се управляват и тълкуват в съответствие със законите на Англия и Уелс.
    2. 27.2Страните изказват съгласие, че Съда на Англия има ексклузивна юрисдикция да разреши диспут (включително искове за компенсация и контраискове), възникнал във връзка със създаването, валидността, ефективността, тълкуването и изпълнението, или правните взаимоотношения установени посредством това разрешаване и безусловно да се подчини на юрисдикцията на Английските съдилища.
  28. Ответни страни

    Настоящият Акт може да бъде изпълнен от която и да е страна, всяка от която следва да носи респективната първоначална отговорност.

    Настоящите страни изказват съгласие за установят настоящия Акт и да приложат необходимото внимание за изпълнението му в деня и годината посочени по-горе.

Приложение 1

Депозиране на Средства

В настоящото приложение, ‘ВИЕ’ се отнася към Потребителите.

  1. ВИЕ можете да депозирате средства, които да се пазят за Вас в Тръста посредсвом редица методи посочени и поддържани на страниците на Доверителя чрез страницата на Компанията или телефонните им услуги. Всички плащания следва да се извършат във валута избрана за облужване по Вашата сметка.
  2. Доверителят приема кредитни/дебитни карти от различни картови схеми за разплащания, посочени на страницата на Доверителя и поддържани от страницата на Компанията или налични при поискване. При регистриране на Вашата карта, данните Ви се енкриптират и съхраняват перманентно на защитения сървър на Компанията от името на Доверителя.
  3. Информацията, която Ви е необходима за да извършите плащането се намира на страниците на Доверителя, като те се поддържат от страниците на Компанията; или могат да се предоставят по телефона при поискване.
  4. Извършването на депозити може да наложи допълнителни разходи, в зависимост от избрания метод за разплащане. Депозити извършени с британски дебитни карти или чекове не носят допълнителна такса. Депозити извършени с кредитна карта може да понесат малка % такса на базата на депозираната сума, наложена ни от обработващата банка на Доверителя. Таксите, които се налагат на Доверителя могат да варират през определен период, и Вие изказвате съгласие да правото на Доверителя да преразглежда такива такси. Вашата банка също може да налага допълнителни такси за банкови трансфери.
  5. Ако използвате карта за разплащания, Вашият депозит се обработва само след получаване на авторизация към Доверителя. В случай, че институцията издала картата Ви отхвърли ауторизацията, средстава Ви няма да се прехвърлят към Тръста.
  6. Като общо правило Компанията и Групата Компании не предоставят кредит за извършване на залози.
  7. S В случай, че сметката Ви е нахвърлила лимита си поради разплащателна грешка, например повторно обработване на молба за теглене от страна на финансовите партньоти на Доверителя, Вие давате право на Доверителя да депозира средства по Вашата сметка от регистрираната карта по сметката Ви. Доверителят е задължен да приложи необходимите средства за да се свърже с Вас преди извършване на подобна транзакция.

Приложение 2

Теглене на Средства

В настоящото приложение, ‘ВИЕ’ се отнася към Потребителите.

  1. В случай, че използвате страните на Доверителя, поддържани от страниците на Компанията, Вие, в съответствие с условията на Доверителния Тръст, можете да теглите средства от своята сметка като издадете валидно искане за теглене по метод указан в тези страници. В случай, че използвате телефонната услуга, Вие можете да инструктирате телефонния оператор за желаната от Вас сума за теглене.
  2. В съответствие с настоящото, Вие имате право да теглите суми от своята сметка към кредитна карта или британска дебитна карта или към банкова сметка чрез инструктиране на Доверителя да уреди директен банков трансфер, или чек от банковата сметка на Доверителя. Общата теглена сума към всяка регистрирана кредитна карта следва да се равнява на общата сума депозирана към Тръста от тази конкретна карта, където това е приложимо спрямо правилата за картови плащания, преди да имате опция за теглене чрез различен метод за разплащане (например, ако желаете да използвате други регистрирани карти, чекове и банкови трансфери).
  3. Вие следва да изисквате теглене на средства посредством същия метод, чрез който те са били депозирани (ако това е възможно).Този метод е най-утвърден при установяване на превантивни мерки със злоупотреби при разплащания, като Доверителя има право да откаже изплащане на печалби при използвани алтернативни методи ако те не могат да бъдат проследени до източника за депозит. В случай, че това е невъзможно, алтернативните методи за разплащане следва да се договорят с Доверителя.
  4. Тегления, извършени от Доверителя, посредством кредитна или дебитна британска карта или чекове не се таксуват допълнително. При извършване на директен банков трансфер, Доверителя може да приложи допълнителни такси които са наложени от нашата банка. Тази такса подлежи на актуализация, като Вие изказвате съгласие с правото на Доверителя да направи подобни корекции.
  5. Всички плащания следва да бъдат извършени във валутата, която обслужва Вашата сметка.
  6. Доверителят не може да приеме искания за тегления посреством методи различни от указаните в страниците на Доверителя, поддържани от страниците на Компанията или посредством телефонните услуги за залагане.
Актът се изпълнява от СПОРТИНГ ЕКСЧЕЙНДЖ (КЛИЕНТИ) ЛИМИТИД представлявана от:
Директор
Директор/Секретар
Executed as a deed by СПОРТИНГ ЕКСЧЕЙНЖ ЛИМИТИД представлявана от:
Директор
Директор/Секретар
месец.януари 2005
СПОРТИНГ ЕКСЧЕЙНДЖ (КЛИЕНТИ) ЛИМИТИД
и
СПОРТИНГ ЕКСЧЕЙНДЖ ЛИМИТИД