НАСТОЯЩИЯТ ДОВЕРИТЕЛЕН АКТ е основан 2011 година
между:
Където
Настоящите изрази следва да се тълкуват спрямо посочените определения освен в случаите когато контекста изисква това:
Приложение следва да се тълкува като приложение (отнасящо се към Акта) към Споразумението за Търговски услуги, сключено между Доверителя и дадена банка, като то може да се допълни или промени през определен период, като то следва да бъде третирано като Приложение към целите на настоящия Акт;;
Наличен баланс за залози следва да се тълкува като натрупана сума, която всеки Потребител има право да заложи или предложи за облог на залог и който е изчисляван спрямо Клаузата 9.2;
Банки следва да се тълкуват като Барклис Банк (Barclays Bank plc) и Кралската Банка на Шотландия (Royal Bank of Scotland plc) или други банки, с които Компанията и/или Доверителите работят и които са определени от Доверителя като банка за целите на този Акт;
Облагодетелствено лице следва да се тълкува като всеки или индивидуален Потребител, Компанията или Група от компании;
Дял на облагодателстваното лице следва да се тълкува като дяла, който всяко облагодателствано лице притежава във Фонда на Доверителя, като:
Загуби от залози следва да се тълкуват като загубена сума при извършен и приключен залог от страна на Потребителя при ползване на Услуги за Залагане;
Услуги за Залагане следва да се тълкуват като средства предоставени от страна на Компанията и Група от компании за извършване на залози;
Печалби от залози следва да се тълкуват като суми спечелени от Потребителя при приключване на залози при използане на предоставяни услуги за залози;
Работен ден следва да се тълкува като всеки делничен ден (с изключение на събота и неделя) в който обикновенно банки или финансови институции работят с клиенти и разнородни финансови институции в Лондонското Сити;
Въстановяване на суми следва да се тълкува като искане за обратно плащане по кредитна карта от страна на Потребителя и обработено от Доверителя или която и да е друга респективна страна;
Дял на Компания следва да се тълкува като дял на Компанията в Тръстовия Фонд, изчислена спрямо Клауза 7.1;
Текущ лимит следва да се тълкува спрямо термина определен в Клауза 9.2;
Такси следва да се тълкуват като различни дължими суми от страна на Потребителя към Компанията и/или дадена Група от компанията спрямо приложимите Условия и Правила по отнопение на прилагането на Услуги за Залози и следва да включи, без изрично ограничение до, суми дължими като комисиона за печалби от залози или дадена награда.
Група компании следва да се тълкува като член на група, която предоставя на Потребители услуги за извършване залози, само в случай че те са внесли средства в Тръста;
Дял на Група компании следва да се тълкува като дял Група Компании в Тръстов Фонд, посочена спрямо клауза 7.2;
Член на група следва да се тълкува всяко главно бизнес действие или дъщерна организация на Компанията и всеки 50% или повече притежавани от съдружие от такива компании, и които в съответствие с условията на приемане на дъщерни компании и главни компании следва да се тълкува спрямо условията на секция 258 от Акта за Компании от 1985;
Лихва следва да се тълкува като:
получени или дължими от Попечителите във всеки един случай, и формирайки част от Тръстовия Фонд;
Инвестиции следва да се тълкува като банкови депозити във финансови пазари, документи за депозити, корпоративни бондове, търговски книжа деноминирани в английски паунди, лихви или участия или участия в дружества с ограничена отговорност или други колективни инвестиционни схеми (включително, и особено средства за финансови пазари), деривативни инструменти (включително фючъри, опции и договори за производни) сключени с хеджинг цели, и други подобни видове инвестиции които могат от време на време да бъдат договаряни от една страна от Доверителя и Кралската Банка на Шотландия (Royal Bank of Scotland plc) и Барклис Банк (Barclays Bank plc) от друга страна като подходящи инвестиции за Тръстовия Фонд и възоснова (на други дела) на факт че те са ниско рискови възможности;
Спроразумение за Търговски Услуги следва да се тълкува като споразумение между Доверителя и Банката, спрямо което Банката изказва съгласие да извърши определени транзакции свързани с услуги за извършване на залози и обработи с цел клиъринг и приключване на залози;
Други сумис ледва да се тълкува като всяка сума или други ценни книжа получени или подлежащи на получаване от Доверителя (независимо дали те са от основна същности или друга такава) и представляващи част от Тръстовия Фонд, които не представляват част от Дяла или Лихвата на Потребителя;
Съответен Потребител следва да се тълкува спрямо тълкуванието на Клауза 13;
Заложена сума следва да се тълкува спрямо Клауза 9.1;
Телефонна Услуга за Извършване на Залози следва да се тълкува като телефонна услуга за извършване на залози, посредством която се предостават услуги за извършване на залози на определени интервали от страна на Компанията или Групата компании;
Условия и Правила следва да се тълкува като условия и правила, установени между Компанията и/или Група от компании и други лица, подлежащи на промени през известен период от време, които ръководят личната употреба ма услуги за извършване на залози и предоставени от страна тази Компания или Група Компании (според конкретния случай);
Тръст следва да се тълкува като сключено споразумение за тръст, създадено в съответствие е настоящия Акт и подлежащ на промени през определен период от време;
Разходи на Тръста следва да се тълкува, като всички разходи, такси и дължими суми в следствие на административни, оперативни и изпълнителни действия на Тръста (включително, но не и единствено, на дадена компенсация към даден Доверител), включително разходи подрещнати от Доверителя при изготвянето на настоящия Акт или назначаване на съвместен доверител;
Тръстов Фонд следва да се тълкува като всяка собственост (включително средства в кеш) притежавана от Доверителя спрямо разпоредбите на Тръста;
Потребител следва да се тълкува като индивид, които използва Услугите за Извършване на Залози през определен период и който е приел настоящите Условия и Правила;
Потребителски Дял следва да се тълкува, като дяла на всеки Потребител в Тръстовия Фонд изчислен спрямо разпоредбите на Клауза 4; и
Пособията на страницата следва да се тълкуват, като самата страница предоставена от Компанията и/или Групата Компании към потребители с цел предоставяне на Услуги за Извършване на Залози.
Доверителят обявява, че изказва доверие към Тръстовия Фонд по отношение на получаването на облаги от страна на облагоделствените лица (всяко от които ще получава облагодетелствена лихва в Тръстовия Фонд под формата на сума представена като Дял на Облагодателственото лице), като то е подвластно и изразено в съответствие с клаузите на настоящия Акт.
4.1Всеки Потребителски Дял в Тръстовия Фонд, в съответствие с Клауза 17.1, през определен период ще се равнява на натрупаната сума от всички изчистени средства получени от Потребителя към Доверителя, едновременно с натрупаната сумата на всички печалби от залози за този Потребител (при условие, че комуникацията относто тези печалби е получена в съответствие с Клауза 10.1), след изваждане на натрупаните суми:
като при всеки подобен случай, Потребителя е внесал първо сумата към Тръста и след това е изпълнил задължението за плащане.
Потребителите нямат право да получават лихви или други суми. Лихви и други суми се задържат от Доверителя в полза на Компанията и/или Групата от компании в договорени и оповестени до Доверителя предварително дялове. Доверителят е упълномощен, и следва да заплати лихва и други суми към Компанията и/или Групата от компании през определен период.
7.1Дялът на Компанията в Доверителния Фонд се съдържа от общите натрупани суми от:
като при всеки един случай, те ще бъдат внасяни в Доверителния Фонд, но с цел избягване на неясност не следва да включват в себе си суми от Потребителски облози.
Доверителят е упълномощен да изважда разходи на Тръста от лихви и/или други суми освен в случаи когато Доверителя реши да поеме и носи отговорност за такива разходи и такси.
9.3Доверителят следва да предостави на Компанията, и в случай че това е приложимо Групата Компании, актуализирана информация за всяко текущо ограничение на Потребителя и наличен баланс за залагане с оглед на това Компанията и (ако това е приложимо) Групата Компании да могат да:
При внасяне на средства от Потребителя ( Съответния Потребител) в Доверителния Фонд, които в последсвие са върнати обратно чрез искане от разплащане с кредитна карта и в резултат на което Доверителя или съответната Група Компании са юридически обременени за заплатят еквивалентна сума на дължимата, Доверителя има правото да изтегли средства с цел разплащане на дълг от Съответния Потребителски Дял, и в случай на недостатъчна налични средства от страна на Потребителя, Доверителя ще захрани баланса по дължимото плащане от Дяла на Компанията, като баланса ще остане дължим дълг от Съответния Потребител към Доверителя и следва да бъде заплатен от обратно на Доверителя в рамките на указан период. С цел избягване на двусмислие, Доверителя няма право да изтегля средства от Доверителния Фонд с цел покриване на искане за плащане при възстановяване на плащане с кредитна карта от средства, които се явяват собственост на друг Различен Потребител от този извършил искането за възстановяване на плащане.
Доверителят има едностранното право да прекрати Тръста във всеки един момент. При прекратяване на Тръста, Доверителния Фонд следва да бъде разпределен в съответствие с изложената Клауза 15.
15.1При прекратяване на Тръста, разпределението по отношение на Доверителния Фонд следва да се извърши по следния ред:
17.1В допълнение на вече дадените му правомощия от Закона, Доверителя има следните права които може да прилага по всяко едно време според тяхната приложимост:
Доверителят има право, при изпълняването и прилагането на всички или част от актовете и в съответствие с дадените му правомощия от този Акт за Тръст, да работи като Отговорен Изпълнител/и в протежение на дейността му като Доверител.
В случай, че дадена клауза на настоящия Акт е невалиден или неприложима, такава клауза следва (до толкова до колкото тя е невалидна или неприложима) да се счете за неприложима и да бъде изключена от настоящия Акт, като тя по никакъв начин не следва да повлияе на останалите клаузи на този Акт. Страните следва да приложат необходими усилия за да заменят невалидните и неприложими клаузи с валидни такива, възможно най-близки по значение до първоначално съставените такива.
25.1AВсяка нота, напътствие или иск или друга комуникация отправена към лице или клауза на този Акт (друга освен услуга за обработване или друг документ свързан с разпоредбите на даден Съд и отнасяща се към Клауза 25.2) следва да бъде представена писмено, подписана от или от името на лице което я доставя или изпраща посредством факс, препоръчана поща на адрес и на вниманието на съответното лице посочено в Клауза 25.4. Всяка нота изпратена по посочения начин чрез факс или поща ще се счита за доставена ако тя покрива тези изисквания :
25.4Адресът за всеки Доверител, Компания или индивидуален Потребител за целите на Клауза 25.1 е както следва:
Доверителя
Адрес: Waterfront, Hammersmith Embankment, Chancellors Road, Hammersmith, W6 9HP
На вниманието на: Секретаря на Компанията
Факс: 0044 2088348001
И-мейл: legal@betfair.com
Компанията
Адрес: Waterfront, Hammersmith Embankment, Chancellors Road, Hammersmith, W6 9HP
На вниманието на: Секретаря на Компанията
Факс: 0044 2088348001
И-мейл: legal@betfair.com
Потребител
Адрес, и-мейл, факс: адрес, и-мейл или факс предоставени от Потребителя при неговата регистрация с Компанията и/или Групата Компании, и актуализиран редовно.
На вниманието на: Потребителя
Настоящият Акт може да бъде изпълнен от която и да е страна, всяка от която следва да носи респективната първоначална отговорност.
Настоящите страни изказват съгласие за установят настоящия Акт и да приложат необходимото внимание за изпълнението му в деня и годината посочени по-горе.
Депозиране на Средства
В настоящото приложение, ‘ВИЕ’ се отнася към Потребителите.
Теглене на Средства
В настоящото приложение, ‘ВИЕ’ се отнася към Потребителите.
Актът се изпълнява от СПОРТИНГ ЕКСЧЕЙНДЖ (КЛИЕНТИ) ЛИМИТИД представлявана от:
Директор
Директор/Секретар
Executed as a deed by СПОРТИНГ ЕКСЧЕЙНЖ ЛИМИТИД представлявана от:
Директор
Директор/Секретар
месец.януари 2005
СПОРТИНГ ЕКСЧЕЙНДЖ (КЛИЕНТИ) ЛИМИТИД
и
СПОРТИНГ ЕКСЧЕЙНДЖ ЛИМИТИД